Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社のアマゾン販売価格の50%で販売していただいて、EX-workでお願いできませんでしょうか? お振込はTTで御社の銀行へお支払いします。 発送はDH...

翻訳依頼文
御社のアマゾン販売価格の50%で販売していただいて、EX-workでお願いできませんでしょうか?
お振込はTTで御社の銀行へお支払いします。

発送はDHLか船便のどちらでも可能です。最初の注文は数が少ないのでDHLを希望します。
私のDHLアカウントナンバーは、●●番になりますので、配送費は受取人払いでおくってください。


この条件でいかがでしょうか?
もちろん最終的には、日本での独占販売権をいただきたいところですが、数量が増えたらご検討いただければ幸いです。
kimie さんによる翻訳
Would it be possible for you to sell it at 50% of your Amazon selling price, and do with EX-work?
Payment will be made to your bank by TT.

Shipment can be either DHL or sea mail. Since the number of the first order item is small, I prefer DHL.
My DHL account number will be ● ● number, so please send it with making the recipient pay the shipping charge.


What do you think about this condition?
Of course, ultimately, I would like to receive exclusive marketing rights in Japan, but I would be pleased if you would consider it when the quantity increases.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する