Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入と早速のお支払い有難うございます。 発送準備が済み次第お送りいたします。 あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、 関税対策...
翻訳依頼文
ご購入と早速のお支払い有難うございます。
発送準備が済み次第お送りいたします。
あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、
関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?
また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?
ご連絡お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。
発送準備が済み次第お送りいたします。
あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、
関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?
また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?
ご連絡お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for purchasing and quick payment.
Once I will complete to ship the product, I will send you it.
I have a question about your country's customs since I am not sure, should I write the lowered declared price on the shipping label for the tax?
Also, can I write "***" as the product name?
I am waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Once I will complete to ship the product, I will send you it.
I have a question about your country's customs since I am not sure, should I write the lowered declared price on the shipping label for the tax?
Also, can I write "***" as the product name?
I am waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。