Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先月、Amazonで購入したミキサーがおかしい。 右のターンテーブルの情報がミキサーの左側に表示され、左のターンテーブルの情報がミキサーの右側に表示さ...

翻訳依頼文

先月、Amazonで購入したミキサーがおかしい。

右のターンテーブルの情報がミキサーの左側に表示され、左のターンテーブルの情報がミキサーの右側に表示され、数字が左右逆に表示されてしまう。

正常なら、右のターンテーブルの情報はミキサーの右側に、左のターンテーブルの情報はミキサーの左側に表示されるはずだ。

このままでは使えない。このミキサーを今日本で使用していて、すぐに使いたいので、自分で修理ができるなら修理方法を教えて欲しい。

急いでいるので、できるだけ早くお返事がほしい。
kimie さんによる翻訳
There must be something wrong with the mixer I've purchased at Amazon last month.

Information for the right turntable is displayed on the left side of the mixer, information for the left turntable is displayed on the right side of the mixer, and numbers are displayed left and right reversed.

Normally, the information for the right turntable should be displayed on the right side of the mixer and the information for the left turn table should be displayed on the left side of the mixer.

I can't use this as it is. I am using this mixer now in Japan and want to use it immediately so If it's possible to repair by yourself please let me know the direction.

Since I am in a hurry, I want your reply urgently.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する