Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申告価格はいくらにしますか? こちらとしてはいくらでもいいですよ! その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか? また、おまけはあるか探し...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん ka28310 さん atsuko-s さん kayoko-oda さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/03/03 14:20:49 閲覧 3843回
残り時間: 終了

申告価格はいくらにしますか?
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?

また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。

上記が解決したら請求を送ります。

How much should I set the declared price?
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?

Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.

When the above matter will be solved, I will send you the invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。