Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] こんにちは 台湾から来ました 弊社のNX200Tを購入しました いい商品ですが、いろいろな故障が起きる 台湾と泰国のエージェントはありのまま、解決...
翻訳依頼文
Ni好我來至台灣買了Ni們NX200T車輛.NX是部好車.但小毛病太多.台灣和泰總代理又冷處裡.我們目前有225為連署車輛瑕失未有妥善檢修.敬請日本豐田汽車注意.別等我們上街頭抗議.
專注完美 近乎苛求
一番大きな理由
二番目に大きな理由
三番目に大きな理由
四番目に大きな理由
五番目に大きな理由
專注完美 近乎苛求
一番大きな理由
二番目に大きな理由
三番目に大きな理由
四番目に大きな理由
五番目に大きな理由
bambooklin
さんによる翻訳
お世話になります。私達は台湾からです。御社のNX200T車両を購入しました。NXはいい車ですが、小さい故障があり過ぎます。台湾の総代理店和泰さんは受け付けしてくれません。故障に関してちゃんと対応してもらえない人がいて、今は225名の署名者がいます。日本トヨタに検討して欲しいです。私達が街に出て抗議したら出遅れです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 中国語(繁体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
bambooklin
Starter
アメリカ在住のフリランサー翻訳者です。
日本のメーカーと商社で十年間の経験を持ちます。
日本のメーカーと商社で十年間の経験を持ちます。