Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] よく理解していませんでした。 注文した商品が20GPに全部入るならば20GBで送ってください。 入らなければ40GBで送ってください。500個の追加注文は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tourmaline さん prd_ht_lan2 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2017/03/01 17:28:21 閲覧 938回
残り時間: 終了

よく理解していませんでした。
注文した商品が20GPに全部入るならば20GBで送ってください。
入らなければ40GBで送ってください。500個の追加注文はしません

tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 17:31:14に投稿されました
I didn't understand well.
If my order can be within 20GB, please send via 20GB.
If not, please send via 40GB. I don't add 500 pieces in my order.
prd_ht_lan2
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/01 17:31:19に投稿されました
I did not understand well.
Please delivery it by 20 GB if all the good which have ordered could load in 20 GP.
If you can not load in 20 GP please delivery by 40 GB. I will not order 500 additional items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。