Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] きのうはご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 今朝、掃除が終わったのですが、掃除のスタッフが、冷蔵庫の中のものを全部捨てたかもしれません。 前...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/26 10:38:14 閲覧 666回
残り時間: 終了


きのうはご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。

今朝、掃除が終わったのですが、掃除のスタッフが、冷蔵庫の中のものを全部捨てたかもしれません。

前の宿泊客のものと勘違いしたかもしれません。

ケーキとビールはお客さまのものでしたか?

もしそうでしたら、お詫びで3000円、キャッシュバックしたいと思います。マンションまで持っていきます。

今夜は何時ごろにお戻りになりますか?

I am very sorry for bothering you yesterday.
This morning, the cleaning was finished but the cleaning staff probably threw out everything in the warehouse.
They probably mistook it for the things of the previous guest.
Were the cake and beer your things?
If that's the case, as an apology, I would like to give you 3000 yen as your money back. I will bring it to your condo.
Around what time will you return tonight?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。