Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 素晴らしい!貴方の会社と取引が出来て光栄です! 最少ロット数の無理なお願いも受け入れてくれて心より感謝します。 それではこの先、どんな手順で取引を進めれ...

翻訳依頼文
素晴らしい!貴方の会社と取引が出来て光栄です!
最少ロット数の無理なお願いも受け入れてくれて心より感謝します。

それではこの先、どんな手順で取引を進めればよいですか?
お支払い方法
発送方法
送料
など
ご指示ください。

ご連絡お待ちしています。
chibbi さんによる翻訳
Wonderful! I'm honored to do business with you!
I also appreciate you accepting my offer of a minimum number of the lot.

What's the procedure to do business with you now?
The method of payment
Shipping method
Shipping fee
etc.
Please let me know

I'll be waiting for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
5分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する