Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。 ですので商品の再発送という形でしか対応できません。 発送まで、4日前後いただく...
翻訳依頼文
お世話になっております。
商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。
ですので商品の再発送という形でしか対応できません。
発送まで、4日前後いただく形です。
これでよろしいでしょうか?
もしご都合が悪ければキャンセルしていただければと思います。
また確認のため下記に住所・電話番号等ご記入いただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。
商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。
ですので商品の再発送という形でしか対応できません。
発送まで、4日前後いただく形です。
これでよろしいでしょうか?
もしご都合が悪ければキャンセルしていただければと思います。
また確認のため下記に住所・電話番号等ご記入いただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you as always.
As for the product, it has been returned here.
So, we can only do is to re-send it back.
Please give us about 4 days to ship it.
Is it all right with you?
If it is inconvenient for you, you could cancel it.
Could you give us you address and telephone number for checking.
Thank you.
As for the product, it has been returned here.
So, we can only do is to re-send it back.
Please give us about 4 days to ship it.
Is it all right with you?
If it is inconvenient for you, you could cancel it.
Could you give us you address and telephone number for checking.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...