Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社のOutdoorの商品に興味を持っております。 これから日本はあったかくなってきますので春夏秋の3シーズン向けの寝袋に興味があります。 今年の秋以降は...

翻訳依頼文
御社のOutdoorの商品に興味を持っております。
これから日本はあったかくなってきますので春夏秋の3シーズン向けの寝袋に興味があります。
今年の秋以降は冬向けの暖かい寝袋を日本で販売できればと思っております。
御社の質が非常に高く、日本人の好みにマッチすると思っております。
scintillar さんによる翻訳
I'm interested in your company's outdoor goods.
As Japan will be getting warmer from now on, I'm interested in the 3-season sleeping bag for spring, summer and autumn.
I think that a warm sleeping for after autumn this year, heading towards winter, can be sold in Japan.
Your company's quality is very high, and I think it will match the tastes of Japanese people.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
7分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する