Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、個数について伺います。 商品注文の最低ロット数と最大ロット数に制限はありましたか? 何かありましたら、具体的に教えて下さい。 よろしくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 scintillar さん ka28310 さん satoyama0418 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yasu1372による依頼 2017/02/13 22:33:10 閲覧 1679回
残り時間: 終了

こんにちは、個数について伺います。

商品注文の最低ロット数と最大ロット数に制限はありましたか?
何かありましたら、具体的に教えて下さい。

よろしくお願いします。

Hello, I'd like to ask about the quantity of items.

Was there a limit to the lowest and highest lot numbers of the item that was ordered?
If there was one, could you let me know about that specifically please.

Thank you very much for this.

クライアント

備考

初めて商用で使います。主に海外品を日本に輸入するための交渉となります

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。