Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とっても可愛い子供用布団セットです。 お昼寝に便利な7点セット! ★掛け・敷きカバーはファスナータイプで、取り外しが簡単☆ ☆セット内容全て収納できるか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 scintillar さん ka28310 さん shuri さん tenshi16 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

akawineによる依頼 2017/02/09 22:45:20 閲覧 2784回
残り時間: 終了

とっても可愛い子供用布団セットです。
お昼寝に便利な7点セット!

★掛け・敷きカバーはファスナータイプで、取り外しが簡単☆
☆セット内容全て収納できるかわいいキャリーバック付きで持ち運びも楽々♪
★入園準備や、ご家庭でのお昼寝時間にぴったり。
☆敷き布団の厚みは1.5~2.0cm、しっかりとした作りです。
★カバーは綿100%です。(お布団の側生地はポリエステルになっております)
☆カバー類、バッグには便利なネームタグが付いています。

It's a very cute futon set for children.
A set with 7 convenient points for a siesta!

★The duvet and mattress cover is a fastener type and easy to remove☆
☆It's also easy to carry with the cute carrier bag that's included, in which you can store all the contents of the set ♪
★Perfect for preparation for entering kindergarte, and for afternoon nap time at home.
☆The futon mattress is 1.5-2cm thick, and is strongly made.
★The cover is 100% cotton. (the futon case material is polyester)
☆Like the cover, a convenient name-tag is included on the bag.

クライアント

備考

子供用布団セットの商品説明です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。