Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayでクーポンコードの取引をさせてもらいました Kenといいます。 これが私のPayPalアドレスです。 登録をしておいてもらえればと思います。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん kimie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2017/02/09 14:02:12 閲覧 1585回
残り時間: 終了

ebayでクーポンコードの取引をさせてもらいました
Kenといいます。

これが私のPayPalアドレスです。
登録をしておいてもらえればと思います。

このアドレスに17ドルの請求をしてください。

私は定期的にあなたからクーポンコードを購入していきますので
引き続きよろしくお願いします。


ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/09 14:04:11に投稿されました
My name is Ken, who dealt with the coupon code on eBay.

The below is my PayPal address.
I would be happy if you can register it.

Please charge $17 to this address.

As I am going to buy a coupon code from you regularly, I appreciate your continued support.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/09 14:05:01に投稿されました
I did business of coupon code at eNay.
I am Ken.

This is my address of PayPal.
Would you register it?

Please charge 17 dollars at this address.

As I will purchase the coupon code regularly from you, I appreciate your understanding.
kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/02/09 14:07:16に投稿されました
This is Ken, and I had a deal with you for coupon code before.

This is my PayPal address.
Please register this at your side.

Please charge 17 dollars to this address.

I will purchase coupon code periodically from you in the future.
Thank you for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。