Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は〇〇〇と申しまして、日本からメールを書いております。 貴社のWEBページの商品全般に興味があります。 お取引方法について詳細をお知らせ頂...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん kazama さん jiro8818 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2017/02/07 21:36:36 閲覧 2134回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は〇〇〇と申しまして、日本からメールを書いております。
貴社のWEBページの商品全般に興味があります。
お取引方法について詳細をお知らせ頂けませんでしょうか?

そして、これらのサンプルを数本ずつ送って欲しいのですが可能でしょうか?
送料はこちらでお支払い致します。

送り先は以下の通りです。

〇〇〇

お返事お待ちしております。






I am ○○○, and am writing you from Japan.
I am interested in the overall products on your website.
Could you let me know the detailes of your transaction method?

Then, I would like you to send me a few samples each for these products though, is it possible?
I will pay your for the shipping fees, later.

The ship to address is as below.

〇〇〇

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。