Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れて...

翻訳依頼文
瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れていましたよ!(笑))腕も足もジョイントのスウェードボディーでお願いします。肌の色は健康的な肌色。白過ぎない肌色でお願いします。チークは、頬が垂れ下がったように見えるように塗って下さい。頬と口はピンクが良い。頭の上の両方に赤いリボンで2つに結んで下さい。お洋服はピンクで、フリルがたくさんあるお洋服が良いです。
sujiko さんによる翻訳
Please make color of pupil and position of black eye of the pupil the same as the child in attached picture. I need sign at hip. The details of the sign is ”☆KEI☆basler" (it was forgotten in the case of Akina last time). Please make an arm and foot by joint suede body. The color of the skin is beige in good health. Please make the beige not too white. As for cheek, would you paint as if the cheek were drooped? The cheek and mouth are pink. Please tie red ribbon at both sides of top of the head. The outfit is pink with many frills.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する