Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] LIT アーカンソー州、リトルロックが発送元です。あなたのワイヤーを受け取ったのでこのオーダーを受けてすぐに発送します!追跡番号も発送後送ります。よろしく。

この英語から日本語への翻訳依頼は teddym さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/07 13:16:21 閲覧 2489回
残り時間: 終了

LIT – Little Rock, Arkansas is the Origin Airport…we received your wire so will get this order together and ship ASAP! I’ll send you the tracking number once it ships. Thank you!

teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/02/07 13:21:59に投稿されました
LIT アーカンソー州、リトルロックが発送元です。あなたのワイヤーを受け取ったのでこのオーダーを受けてすぐに発送します!追跡番号も発送後送ります。よろしく。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
setsuko-atarashi
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2017/02/07 13:23:53に投稿されました
LIT - Little Rock,アーカンサスは最初の空港です。弊社は貴社のワイヤーを受け取りましたのでこの注文と一緒に受けますそしてすぐに発送します。発送しましたらすぐに追跡番号を知らせます。よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。