Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Noise cancelling: It isolate me from surroundings, so I cannot realize the an...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "記事" "なるはや" のトピックと関連があります。 kenjytofrance さん karenvic_6321 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 15分 です。

crossmによる依頼 2017/01/31 12:56:11 閲覧 4182回
残り時間: 終了

Noise cancelling:
It isolate me from surroundings, so I cannot realize the announcement in train, or when someone talks to me.

kenjytofrance
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2017/01/31 14:44:01に投稿されました
#1 Rauschunterdrückung:
Es isoliert mich von der Umgebung, deshalb kann ich die Durchsage für Züge oder wenn jemand mit mir spricht nicht erkennen.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました
karenvic_6321
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2017/01/31 15:11:12に投稿されました
Lärm streichen:

es isoliert mir von Umbebung, dass ich die Durchsage erkennen nicht kann, oder wenn jemand spricht mit mir.
crossmさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。