Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 貴重な商品を譲って頂き有難うございます。 郵便番号 97079-*** は専用番号なので早く届けることが出来ます。 もし97079-***で...
翻訳依頼文
こんにちは
貴重な商品を譲って頂き有難うございます。
郵便番号 97079-*** は専用番号なので早く届けることが出来ます。
もし97079-***で認識されない場合は、970**で登録してください。
宜しくお願いします。
貴重な商品を譲って頂き有難うございます。
郵便番号 97079-*** は専用番号なので早く届けることが出来ます。
もし97079-***で認識されない場合は、970**で登録してください。
宜しくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
Hello.
Thank you very much for selling me a rare item.
The postal code 97079-***is my private number, so the item will reach me quickly.
If 97079-***can not be recognized, please register with the number 970***.
Thank you.
Thank you very much for selling me a rare item.
The postal code 97079-***is my private number, so the item will reach me quickly.
If 97079-***can not be recognized, please register with the number 970***.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...