Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ブンとピートのメモスタンド試作品。 最近はメモスタンドなんて使わないかもしれないけど作ってしまいました。 ピートの髪の毛と足は後付け予定です。
翻訳依頼文
ブンとピートのメモスタンド試作品。
最近はメモスタンドなんて使わないかもしれないけど作ってしまいました。
ピートの髪の毛と足は後付け予定です。
最近はメモスタンドなんて使わないかもしれないけど作ってしまいました。
ピートの髪の毛と足は後付け予定です。
takuzo
さんによる翻訳
A prototype note stand of B00n and Pete.
You might not use note stands now a days, but I made it.
Pete's hair and feet will be added on later.
You might not use note stands now a days, but I made it.
Pete's hair and feet will be added on later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 69文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
takuzo
Starter