Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは はじめまして 私達は日本で犬用品を販売している会社です。 下記の首輪を輸入したいと思います。 それぞれの価格を教えて下さい。 宜しくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/23 14:08:10 閲覧 702回
残り時間: 終了

こんにちは はじめまして
私達は日本で犬用品を販売している会社です。

下記の首輪を輸入したいと思います。

それぞれの価格を教えて下さい。
宜しくお願いします。



sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/23 14:11:11に投稿されました
Good day! How do you do?
We are the company that sells items for dog in Japan.

I would like to import the collar as listed below.

Would you tell me each price?
I appreciate your cooperation.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/23 14:11:15に投稿されました
Hell. We contact you for the first time.
We run a company to sell dog goods in Japan.
We would like to import the following collars.
Please let us know each price.
Thank you for your attention.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。