Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 当社は北米・欧州のメーカーより仕入れた輸入品を日本全国や台湾の専門店に向けて卸売をします。 卸売りカタログを送りますのでメールで連絡下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

cooper2530による依頼 2017/01/20 22:48:15 閲覧 1471回
残り時間: 終了

当社は北米・欧州のメーカーより仕入れた輸入品を日本全国や台湾の専門店に向けて卸売をします。
卸売りカタログを送りますのでメールで連絡下さい。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 22:51:44に投稿されました
We wholesale goods imported from North American/European makers to specialized stores all over Japan or in Taiwan.
I can send you a catalogue for wholesale, so please contact me by e-mail.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/20 22:50:37に投稿されました
Our company wholesales imported items from North America or European countries towards specialized shops all over Japan and in Taiwan.
Please contact us by e-mail. We will send you a wholesale catalog.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。