Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は初めてのオーダーなので日本の市場にどの商品が合うか調べたいと思います。 発送はDHLのアカウントを持っているのでDHLでお願いできますでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん eikog13507 さん tenshi16 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

basilgateによる依頼 2017/01/20 19:39:18 閲覧 1259回
残り時間: 終了

今回は初めてのオーダーなので日本の市場にどの商品が合うか調べたいと思います。

発送はDHLのアカウントを持っているのでDHLでお願いできますでしょうか。

Since this is my first order, I would like to check what kind of products are adequate for Japanese market.

Please use DHL for shipment as I have a DHL account.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。