Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたに$69を支払います。安心してください。invoiceではなく、私からあなたに$69USDを支払います。そして、生地につきまして、ピンクと水色(...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/18 09:35:37 閲覧 8151回
残り時間: 終了

私はあなたに$69を支払います。安心してください。invoiceではなく、私からあなたに$69USDを支払います。そして、生地につきまして、ピンクと水色(薄い青)の生地でお作りいただけるなら、生地の変更はOKです。また、非常に可愛いので、洋服の形もサンプルと同じでお願いします。(白の生地のシャツとピンクと水色のエプロンでお願いします。)あなたが可愛いと思う生地で作ってくれたら私は嬉しいです。これからも宜しくお願いします。完成後2枚程度でかまいませんのでお写真を送ってください。

I will pay $69 to you. Please do not worry. Instead of invoice, I will pay $69USD to you. Also about fabric, if you can make with pink and sky blue (pale blue) fabric, you can change them. Also, it is so pretty so please make the form of clothes same as the sample. (Please make white fabric shirt and apron in pink and sky blue.) I'd be happy if you can use fabric that you think pretty. I appreciate your continued support. After you complete them, please take around 2 photos and send them to me, thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。