Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 洗濯機と乾燥機はありませんが徒歩3分の場所にコインランドリーがあります。 全個室にパソコン本体とモニターが付いています。

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/16 12:34:33 閲覧 2304回
残り時間: 終了

洗濯機と乾燥機はありませんが徒歩3分の場所にコインランドリーがあります。
全個室にパソコン本体とモニターが付いています。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2017/01/16 12:37:38に投稿されました
There is no washing machine or dryer, but a laundromat is located within a 3-minute walk.
Each room has a PC and a monitor.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/16 12:36:16に投稿されました
A washing machine and a dryer machine are not equipped, but there is a coin laundry within three-minute walk.
The personal computer main body and the monitor display are equipped in all of individual rooms.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。