Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東の果ての果て 神秘の島国 日本 ここでは、はるか昔から サムライや、 忍者の技が 受け継がれている 技は型となり 型はは流派となった その流派の奥義は代...
翻訳依頼文
東の果ての果て
神秘の島国 日本
ここでは、はるか昔から
サムライや、
忍者の技が
受け継がれている
技は型となり
型はは流派となった
その流派の奥義は代々日本各地に残されてきた
その奥義を求めて今日も世界中から人が集まる
神秘の島国 日本
ここでは、はるか昔から
サムライや、
忍者の技が
受け継がれている
技は型となり
型はは流派となった
その流派の奥義は代々日本各地に残されてきた
その奥義を求めて今日も世界中から人が集まる
marukome
さんによる翻訳
In extreme east of the east end,
there is a mysterious island, Japan.
Here, from the distant past
techniques such as the ones of Samurai,
and Ninja have been inherited.
The techniques became styles,
and the styles became schools.
The school secrets were inherited at various places in Japan.
Searching for the secrets, people always come from all over the world.
there is a mysterious island, Japan.
Here, from the distant past
techniques such as the ones of Samurai,
and Ninja have been inherited.
The techniques became styles,
and the styles became schools.
The school secrets were inherited at various places in Japan.
Searching for the secrets, people always come from all over the world.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...