Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 1月7日にチリに到着し10日に交換局から発送されたようです。なぜこんなに日数がかかったのかは不明です。お待たせして申し訳ありません。 あと数...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

taniによる依頼 2017/01/11 11:52:43 閲覧 1184回
残り時間: 終了

こんにちは。
1月7日にチリに到着し10日に交換局から発送されたようです。なぜこんなに日数がかかったのかは不明です。お待たせして申し訳ありません。
あと数日で届くはずですのでもうしばらくお待ちください。

Hello.
It seems that it arrived January the 7th in Chili and on the 10th it was shipped from the exchange office. It is not clear why it takes such a long time. I am sorry for being you waiting.
Please wait for a while as it will arrive in a few days.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。