[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 それにしても届くのに長くかかりましたね。 発送した後は、わたしにはどうしようもないので困ります・・・ とにかく、無事に届い...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 scintillar さん kamitoki さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

akawineによる依頼 2017/01/10 22:47:24 閲覧 1255回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
それにしても届くのに長くかかりましたね。
発送した後は、わたしにはどうしようもないので困ります・・・

とにかく、無事に届いてよかったです。
返金した代金はそのままで結構です。

よろしければポジティブフィードバックをいただけると嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。

Thank you for contacting me.
Even so, it took a long time to arrive didn't it?
After I sent it, I was bothered about it as there was nothing I could do...

Anyhow, it's good that it arrived safely.
The amount of the refund is fine as it is.

If it's OK, I'd be happy if you could give positive feeback.
I hope we can continue to do business together.

クライアント

備考

ebay出品者です。なかなか届かなかった商品がやっと届いたと連絡があったので、その返信です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。