Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返金の手続きを行っていただき、ありがとうございました。 商品の返送はどのようにすればよろしいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" "フォーマル" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hotogirihotogiによる依頼 2017/01/06 16:07:45 閲覧 3223回
残り時間: 終了

返金の手続きを行っていただき、ありがとうございました。
商品の返送はどのようにすればよろしいですか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 16:08:29に投稿されました
Thank you for arranging for refund.
What should I do to return the item?
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 16:09:31に投稿されました
Thank you for arranging the refund.
How can I return the item to you?
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 16:09:51に投稿されました
Thank you very much for your procedure to refund.
What should I do to return product?
hotogirihotogiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。