Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 では、さっそくRT800を下記の内容で合計20本注文させていただきます。 ・RT800BLACKを10本 ・RT800YE...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
では、さっそくRT800を下記の内容で合計20本注文させていただきます。

・RT800BLACKを10本
・RT800YELを10本

全て箱付きでお願いいたします。

ペイパルでお支払いをする際のメールアドレスをお教えください。

ビジネスを通してお互いの利益に貢献し、喜びを共有していく事が出来たら嬉しいです。

また、貴社のEbayストアにおいてRT800のみ日本への発送を不可と設定することは出来ますか?
日本でRT800を当社が独占的に販売できるようになりたいです
atsuko-s さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
Then, I would like to order 20 of RT800 in total with the below content.

- 10 for RT800 BLACK
- 10 for RT800 YELLOW

Please send me them with the boxes in each.

Please tell me the e-mail address when I make a payment by PayPal.

I am happy that we can contribute to our benefit via the business and share our delight.

Can you set only RT800 not to be able to ship out to Japan in your eBay store?
We would like to sell RT800 exclusively in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。