Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 では、さっそくRT800を下記の内容で合計20本注文させていただきます。 ・RT800BLACKを10本 ・RT800YE...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
では、さっそくRT800を下記の内容で合計20本注文させていただきます。

・RT800BLACKを10本
・RT800YELを10本

全て箱付きでお願いいたします。

ペイパルでお支払いをする際のメールアドレスをお教えください。

ビジネスを通してお互いの利益に貢献し、喜びを共有していく事が出来たら嬉しいです。

また、貴社のEbayストアにおいてRT800のみ日本への発送を不可と設定することは出来ますか?
日本でRT800を当社が独占的に販売できるようになりたいです
sujiko さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I will order 20 pieces of RT800 based on the followings.

10 pieces of RT800 black
10 pieces of RT800 yellow
Please attach the box to all.
Would you let me know email address when I pay via Paypal?
I would be glad if we can contribute to our profit respectively and share the joy.
Would you set at your eBay store that you cannot send only RT800 to Japan?
We want to sell RT800 exclusively in Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する