Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、たった今メッセージを聞きました。私は本当にハンマーが気に入りましたので、新しい製品を1つ郵送してもらえますか?購入した商品がこんなに早く壊れて...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ojimaty2015による依頼 2017/01/02 09:19:49 閲覧 3134回
残り時間: 終了

Hi jus got your message i really like hammer could u guys send me a new 1 instead im jus a little dissapointed it broke so fast

bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/02 09:27:18に投稿されました
こんにちは、たった今メッセージを聞きました。私は本当にハンマーが気に入りましたので、新しい製品を1つ郵送してもらえますか?購入した商品がこんなに早く壊れてしまったので、いささかがっかりしております。
ojimaty2015さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/01/02 09:29:38に投稿されました
こんにちは、たった今メッセージを受け取りました。そのハンマーが本当に欲しいので新しい物を1個送ってください。今のものはあまりにも早く壊れてしまい失望しています。
ojimaty2015さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。