Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在我々は商品口座の問題を抱えています。そのため、あなたの注文を処理することができません。現金を送金していただけることは可能でしょうか?もし出来かねるよう...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 384文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

littleboyarnoldによる依頼 2016/12/23 02:10:12 閲覧 2179回
残り時間: 終了

We are currently having some issues with our Merchant Account. For this reason we have been unable to process your order. Is there anyway that you might be able to wire the money? If this is not an option, thank you for your patience. We are trying to resolve the matter and I will let you know when we have processed your order.
Thank you for being so understanding, I appreciate it.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/23 02:16:31に投稿されました
現在我々は商品口座の問題を抱えています。そのため、あなたの注文を処理することができません。現金を送金していただけることは可能でしょうか?もし出来かねるようでしたら、待っていただけるとありがたいです。問題を処理しているところですので、注文が処理できましたらお知らせします。
ご理解ありがとうございます。感謝いたします。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/23 02:14:55に投稿されました
現在、弊社の Merchant Account に問題が発生しております。そのため、お客様のご注文を処理することが出来ない状況です。代金を電信送金して頂くことは可能でしょうか? もしそれが叶わない場合は恐縮ですが少々お時間を下さいませ。弊社で問題解決に取り組んでおり、今後お客様の注文を処理することが出来ました暁にはご連絡させて頂きます。
ご理解とご協力を頂き、誠にありがとうございます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。