Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 動作確認を行い、本体が問題なく動作していることは確認できています。 しかし、私はこの機種の知識が少なくアップデートが必要かどうかわからないです。 申し訳ご...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2016/12/20 20:27:37 閲覧 9895回
残り時間: 終了

動作確認を行い、本体が問題なく動作していることは確認できています。
しかし、私はこの機種の知識が少なくアップデートが必要かどうかわからないです。
申し訳ございません。
本体を確認したところ、バージョンは1.3.0でした。
この情報があなたの役に立てば嬉しいです。
少し本体に傷がある箇所もありますが、中古品にしては非常に綺麗でいい状態だと思います。

また12/29になりましたらこちらからご連絡致します。
それまでebayの出品は停止しておきます。
購入できない場合はご連絡ください。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/12/20 20:39:36に投稿されました
I tested the main body and can assure you that it works without problem.
However, I am not familiar with this model and don't know if it needs an update.
I'm sorry for that.
On the main body, it says Version 1.3.0.
I would be happy if this information would be of any help.
Although there are some scratches found on the main body, I think it looks very good and is in a very good condition for a used one.

I will contact you on December 29.
Until then, I will hold the listing on eBay.
If you happen not to be able to purchase it, please contact me.





ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/20 20:33:10に投稿されました
I conducted the functional inspection, and I could realize that the main unit is working as expected.
However, I have little knowledge about this model, so I am not sure whether the update is necessary or not.
I am very sorry about that.
I checked the main unit and found that the version is 1.3.0.
I am glad if this information is helpful for you.
There are some parts with a little scratch in the main unit, but it is in a mint condition for the fact that it is an used item.

I will contact you after December 29th.
Until then, I will suspend the listing on eBay.
If you cannot afford to buy it, please let me know.
atori-entertainmentさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/20 20:32:29に投稿されました
I checked how it works, and found that it works without problem.
But as I do not have much knowledge about this type, I do not know if update is required.
I am sorry.
I checked it, and found that version is 1.3.0.
I am glad if this information is helpful for you.
It has a small damage, but it is in very good condition as an used item.

I will contact you on December 29th.
I will stop listing it at eBay.
If you cannot purchase it, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。