Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メール確認しました。早速映像制作会社に連絡を取ります。 契約期間を半年から1年に変更することで契約料が上がった場合の貴方の腹積もりを教えて下さい。勿論、交...

翻訳依頼文
メール確認しました。早速映像制作会社に連絡を取ります。
契約期間を半年から1年に変更することで契約料が上がった場合の貴方の腹積もりを教えて下さい。勿論、交渉はしますので、契約料金が現在の倍額になると言う事は無いようにするつもりです。

本社より商品のラフデザイン案の監修依頼来ています。対応お願いします。
また、現在ラ版権元と製品の店頭販売の解禁日は何時から可能など取り決めがありますか?
例えば工場製品出荷日と輸送時間の関係で欧米よりアジア地域の製品発売日が早くなる事に問題ありますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I checked your e-mail. I will contact the video production company right away.
Please let me know what you would say if the contract fee will increase because of the change in the contract period from half a year to one year. Of course I will negotiate so that the new contract fee would not be twice as much as the current one.

I have received a request for supervising rough designs of items from the head office. Please take care of it.
Also is there any agreement about what time the items will be available for in-store purchasing on the opening day?
For example is there any problem if the items will be available earlier in Asia than in North America because of delivery dates from factories and shipping time?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分