Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 下記のフィードバックとポケモンルーラーを頂きましたことに心よりお礼を申し上げるためにご連絡させていただきました。大変ありがたいです。 新年に一緒にお仕事...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

19770822jによる依頼 2016/12/19 23:55:56 閲覧 3506回
残り時間: 終了

I just wanted to say a big thank you for the feedback below and the Pokemon Ruler! It is much appreciated.
I look forward to working with you in the new year.
Have a lovely holiday season.


3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/20 00:04:15に投稿されました
下記のフィードバックとポケモンルーラーを頂きましたことに心よりお礼を申し上げるためにご連絡させていただきました。大変ありがたいです。
新年に一緒にお仕事できることを楽しみにしております。
よい年末年始をお過ごしください。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2016/12/20 00:10:01に投稿されました
ポケモンルーラーに関して、下記のフィードバックをいただいたことに大いに感謝しております。とても感謝しています。
私は来年もあなたと共同で作業をしたいです。
よい休暇シーズンをお楽しみください。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/20 00:08:57に投稿されました
下記のフィードバックとポケモン定規にとても感謝していると、一言お礼を言いたかったのです。本当にありがとうございます。
新年にあなたと一緒にお仕事するのをとても楽しみにしています。
素敵の休暇をお過ごしください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。