[日本語から英語への翻訳依頼] お詫びとしてこのリストの中から3品を提供させていただきます。 お選びいただきましたら、明日すぐにも発送いたします。 勿論、キャンセルも受け付けさせていた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん m-nao さん charles-vint さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nic55による依頼 2016/12/16 18:02:45 閲覧 3063回
残り時間: 終了

お詫びとしてこのリストの中から3品を提供させていただきます。
お選びいただきましたら、明日すぐにも発送いたします。

勿論、キャンセルも受け付けさせていただきます。
すぐに返金させて頂きますので、 下記の手順でキャンセルの手続きをお願いしてもよろしいでしょうか。
以下のURLから

キャンセルリクエスト→件名:「注文のキャンセル」を選択し、メッセージを入力→
メッセージ欄に「キャンセル希望」と記載し、メッセージ送信。

この度は大変ご迷惑をおかけいたしましたことを心よりお詫び申し上げます。

As a sign of our apology, we'd like to offer 3 items among this list.
We will send them immediately tomorrow after you choose them.

Of course, we can accept cancellation as well.
We will make refund right away, so will you kindly process cancellation following the procedure below.
Please refer to the following URL.

Cancellation request --> Please select Title: "Order cancellation" and enter message --> write "cancellation request" on message column, and send message.

We deeply apologize for causing you huge inconvenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。