Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もし日本で患者対象者を探すなら、もう一度あなたと確認をしたく思います。 私たちはまだ何のアドレスリストもあなたから受け取るつもりはありません。 しかし...

この英語から日本語への翻訳依頼は masahiro_matsumoto さん ka28310 さん kazuyuki713 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 289文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

19770822jによる依頼 2016/12/14 20:57:09 閲覧 2361回
残り時間: 終了

Just wanted to double-check with you if for the boost sample for Japan, we will still not receive any address-list from you but instead would need to recruit the respondents based on the screening question in the questionnaire. Is this still the case?
Many thanks for confirming once again.

日本で対象患者を検討するのであれば、再度確認させていただきたく存じます。私どもは今のところ住所録を受け取っておりませんが、代わりに質問票によるスクリーニング検査によりレスポンダーをリクルートする必要が生じることになると思います。現在も同じ状況でしょうか。
再度の確認となり申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。