Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ADSLプランで申し込みをしたのですが、ファイバー工事が完了したらUFBプランに変更出来ますか? その際、再度、コネクションフィーを払わなければいけません...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん ka28310 さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

taraval27による依頼 2016/12/13 17:55:15 閲覧 1342回
残り時間: 終了

ADSLプランで申し込みをしたのですが、ファイバー工事が完了したらUFBプランに変更出来ますか?
その際、再度、コネクションフィーを払わなければいけませんか?
ファイバー工事の依頼をしたいので、リファレンスナンバーを教えてください。

I applied for the ADSL plan, but is it possible to switch to the UFB plan after the optical fiber installation has been completed?
In such a case, do I have to pay the connection fee again?
I would like to request of you to do the optical fiber installation, so could you tell me your reference number?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。