Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 12/6に注文しましたが、送料の連絡がまだきません。 今はどのような状況なのでしょうか? すぐに支払いをして発送をして欲しいです。 また、支払い方法は...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2016/12/12 22:14:14 閲覧 748回
残り時間: 終了

12/6に注文しましたが、送料の連絡がまだきません。
今はどのような状況なのでしょうか?

すぐに支払いをして発送をして欲しいです。

また、支払い方法はPaypalにしましたが、こちらは処理済でしょうか?
それとも送料が確定した後に合計金額を支払いするのでしょうか?

ご連絡をお待ちしております。

I ordered on Dec. 6 and have not heard anything from you about the shipping cost.
Could you please tell me the current status?

I would like to make payment and would like you to send the item.

As the payment method, I chose Paypal. Have you made arrangement for that?
Or should I pay the total amount after the shipping cost is confirmed?

Thank you in advance for your prompt reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。