眠っているというのは、死んでいるということです。その状態が永遠に続くわけではない、ということで眠っているという表現を使っています。
しかし、私たちはすべての者が同じように眠るまで、復活ができないということではありません。
神は、イエスさまが再び来られる時を定めておられます。その時が来ると、死んだ者はみなよみがえり、新しいからだを持ちます。
普段の暮らしを考える上でも計画的に、自分の収入のことをよく考えた上で、生活を始める始めにたくわえておくのがよいと思います。
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 13:18:13に投稿されました
Sleeping means being dead. This state does not long for ever, in this sense, the expression "sleeping" is used.
However, it does not mean that until all beings go to sleep, we cannot resurrect.
God sets when Jesus comes again. When the time comes, all the deads revive and have new bodies.
When considering everyday life, thinking well one's revenue intentionally, it is better to restore at the beginning of life.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
However, it does not mean that until all beings go to sleep, we cannot resurrect.
God sets when Jesus comes again. When the time comes, all the deads revive and have new bodies.
When considering everyday life, thinking well one's revenue intentionally, it is better to restore at the beginning of life.
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 13:11:17に投稿されました
Sleeping is that it is dead. I am using the expression that I am sleeping because that state does not last forever.
But it does not mean that we can not resurrect until everyone sleeps the same way.
God has set the time when Jesus will come again. When the time comes, all those who are dead will be resurrected and will have a new body.
Even thinking about everyday living, I think that it is good to keep it in the beginning at the beginning of life, after considering your income in a systematic way.
But it does not mean that we can not resurrect until everyone sleeps the same way.
God has set the time when Jesus will come again. When the time comes, all those who are dead will be resurrected and will have a new body.
Even thinking about everyday living, I think that it is good to keep it in the beginning at the beginning of life, after considering your income in a systematic way.