それでは今からPAYPAL経由で送金します。
確認ですが、振込代金は50€でよろしいですか?他に手数料など経費がかかるようなら商品代金を含めた総額をお知らせください。
翻訳 / フランス語
- 2016/12/09 19:24:14に投稿されました
Alors je transférerai l'argent par PAYPAL.
Pour confirmation, les frais de transfert sont de 50€. C'est bien pour vous?
S'il coûte des dépenses comme la commission sauf pour ça, informez-moi le montant total comportant la prix du produit, s'il vous plaît.
cooper2530さんはこの翻訳を気に入りました
Pour confirmation, les frais de transfert sont de 50€. C'est bien pour vous?
S'il coûte des dépenses comme la commission sauf pour ça, informez-moi le montant total comportant la prix du produit, s'il vous plaît.
グーグルで直訳してみると
確認のため、振込手数料は50€です。それはあなたのために良いことですか?
となりますが、これで合っていますか?
振込み手数料ではなく、支払代金(商品代)ですが・・・
それでしたら、les frais de transfert.... ではなく、le versement est de 50 euro.が適切だと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。