Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 正直にいえば、今日にでも送ってもらわないと当方のビジネスとして非常に困ります。 いつの電車でどこからどこに運び、いつの船で日本に向かうのか、各々の日次、便...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん nobu225 さん lienlesg さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tadasuke1075による依頼 2016/12/09 17:56:17 閲覧 2766回
残り時間: 終了

正直にいえば、今日にでも送ってもらわないと当方のビジネスとして非常に困ります。
いつの電車でどこからどこに運び、いつの船で日本に向かうのか、各々の日次、便名などをお知らせください
私たちのビジネスパートナーにお知らせしないといけませんので。

4人乗りに関してはいま必要がないみたいです。近い未来必要になるかもと言っています。




Honestly, we want you to send it today otherwise our business will be very troubled.
Please let us know details of each schedule, by which train, from where to where, on which boat it will dispatch to Japan. We have to inform that to our business partner.

Regarding 4 eater, looks like they don't need it now. The said the might need it in the near future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。