Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品について質問があります。 この商品の付属品に6本のビットが付属すると書いてあります。 この6本のビットはどのようなビットでしょうか。 ビットの種類を教...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/12/09 12:30:12 閲覧 1563回
残り時間: 終了

商品について質問があります。
この商品の付属品に6本のビットが付属すると書いてあります。
この6本のビットはどのようなビットでしょうか。
ビットの種類を教えてください。
宜しくお願い致します。

I have a question about the item.
It says that 6 pieces of bit are attached as accessory of this item.
What kind of bit are they?
Please tell me kind of the bit.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。