Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] マグの発送にあたり追跡番号をご希望でしたら、追加料金無しでそのように手配致します。

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん kaory さん toruneko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

naosukeによる依頼 2011/09/22 08:58:36 閲覧 883回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

If you would like a tracking number on the mug, I will just go ahead and include that without charging you any extra.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/22 09:02:56に投稿されました
マグの発送にあたり追跡番号をご希望でしたら、追加料金無しでそのように手配致します。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/22 09:07:45に投稿されました
そのマグカップについての追跡番号を希望されるなら、確認をしますし追加料金も請求しません。
toruneko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/22 09:13:04に投稿されました
マグカップに問い合わせ番号が必要でしたら、追加料金なしで、番号を付けて同梱します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。