Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムナンバー~~に関して、eBay外取引への誘導が原因と伺っております。 前回、ebay外取引きへの誘導の警告をもらった時から、スタッフ一同特に注意...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん scintillar さん ka28310 さん miho11x さん hachibee さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/12/06 09:49:44 閲覧 1276回
残り時間: 終了

アイテムナンバー~~に関して、eBay外取引への誘導が原因と伺っております。

前回、ebay外取引きへの誘導の警告をもらった時から、スタッフ一同特に注意しておりました。

しかし今回のケースでは、お客様から分割払いの強い要望があったために、Paypalでの直接取引きをさせて頂きました。

このこともebayの規約やポリシーに違反していたのであれば、最優先で改善し、もう二度と行わないと誓います。

Regarding item number ~~, I'm asking about a source for guidance on dealings outside of Ebay.

Last time, when I received a warning on guidance for dealings outside of Ebay, all the staff paid special attention.

However in this case, because the customer has a strong request to pay by installments, I did the business directly with Paypal.

If this is also a violation of Ebay rules and policy, I will give it maximum priority for improvement, and I vow that it won't happen a second time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。