Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いただいた返信の内容について、以下の理解でよいか念のため確認させてください。 WEB上で記事を参照できる以下の2つについては、引き続き利用可能。ただし、...

この日本語から英語への翻訳依頼は angel5 さん sujiko さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

htanakaによる依頼 2016/12/03 06:01:41 閲覧 1690回
残り時間: 終了

いただいた返信の内容について、以下の理解でよいか念のため確認させてください。

WEB上で記事を参照できる以下の2つについては、引き続き利用可能。ただし、利用者たるA社において改訂版を出す場合(すなわち、許諾をいただいた条件とは異なる利用をする場合)、改めて申請が必要。

リンク切れとなっている以下については、同社の他のリンク先の中で記事を発見できない限り、利用を継続することはできない。

Please let me confirm the content of your reply to make sure if my understanding was right.
The following two that are found on the web are allowed to use. However, if company A as the user issues a revised edition, that is, they use them in a way not specified in the condition you gave them, it will call for additional application procedure.
The following links have been expired. Therefore, they are unable to be used any longer unless the articles are found in other links provided by the company.

クライアント

備考

著作物利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。