Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 悪酔い二日酔いから 肝臓を守る健康食品 TOMIN 飲酒習慣 日本生物化学㈱が20年の研究を経て開発した TOMIN飲酒習慣は オルニチン ウコン 牡...

翻訳依頼文
悪酔い二日酔いから
肝臓を守る健康食品
TOMIN 飲酒習慣

日本生物化学㈱が20年の研究を経て開発した
TOMIN飲酒習慣は

オルニチン
ウコン
牡蠣肉エキス
マリアアザミエキス
システインペプチド含有酵母エキスといった

肝機能サポート成分が
ぎっしり配合された健康食品です

悪酔いの原因物質アセトアルデヒドの解毒を
強力にサポートするほか
肝細胞の修復
肝機能の向上作用など

健康の要といわれる肝臓にとって嬉しい作用が
盛りだくさんです

老化防止や美白・美肌効果もあり
女性のお客様からも厚く支持されています
shijiu77 shijiu77さんによる翻訳
酩酊大醉或是宿醉之后
作为保护肝脏的健康食品
向您推荐TOMIN 饮酒习惯

日本生物化学(股份)历经20年研究开发的
TOMIN 饮酒习惯

将各种肝功能保护成分:
鸟氨酸
姜黄素
牡蛎肉萃取物
水飞蓟
半胱胺酸肽酵母萃取物等等
进行优化配合,制成TOMIN 饮酒习惯这一健康食品

除了将造成大醉的成因物质乙醛进行解毒之外
还具备
肝细胞的修复
肝功能强化等作用

对于作为健康关键之肝脏
具备相当多的保健作用

还具有防止老化、美白、美肤等效果
强烈推荐女性顾客选用

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
237

翻訳言語
日本語=>中国語(簡体字)

金額(スタンダード依頼の場合)
2,133円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部品関連の翻訳が得意で、迅速で丁寧な翻訳をご提供いたします。

経歴:
2007年、中国の天津外国語大学にて日本語(日本文化)を専攻いた...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な122,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)