Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡まことにありがとうございます。 この度はご迷惑をおかけして申し訳御座いません。 ハードケースは確かに薄いものでしたが、 緩衝材で隙間を埋めて動かな...

翻訳依頼文
ご連絡まことにありがとうございます。

この度はご迷惑をおかけして申し訳御座いません。
ハードケースは確かに薄いものでしたが、
緩衝材で隙間を埋めて動かないようにし、
さらにダンボールに入れた状態で発送業者に確認させ、
保険会社から保険の加入を認められています。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Thank you for your contact.

I am sorry for this inconvenience caused.
The hard case was surely a thin one.
However, it was packed with cushioning in openings not to move and moreover, checked the product in the carbon box by the deliverer and permitted to insure it by an insurance company.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
8分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...