Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカード会社に問い合わせたところ、決済は1度通っているとのことで、その後そちらでキャンセルされているということでした。私のクレジットカード会社はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん reikomaria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

rinarichによる依頼 2016/11/27 11:17:20 閲覧 6800回
残り時間: 終了

クレジットカード会社に問い合わせたところ、決済は1度通っているとのことで、その後そちらでキャンセルされているということでした。私のクレジットカード会社はあなたの決済を拒否してないということです。
再度チャレンジしてくれませんか?
お手数ですが宜しくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/11/27 11:23:23に投稿されました
As I asked credit card company, I was informed that payment had been processed once, then it was cancelled at your side. My credit card company did not reject your payment.
Will you kindly try it again?
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.
rinarichさんはこの翻訳を気に入りました
reikomaria
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/27 11:41:31に投稿されました
I have contacted the credit card company, and they have comunicated me the settlement has passed once, and later on you cancled it.
Meaning that my credit card company did not reject your settlement.

I would really apreciate if you could try once more.

Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。