Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 君が気を使っているのはわかっている。 心配かけたくないと思っているのもわかっている。 でも、結局は、逆効果になっているでしょ? 結局は、余計な時間がか...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん sujiko さん pineapple_2525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tajiによる依頼 2016/11/21 15:32:56 閲覧 1561回
残り時間: 終了

君が気を使っているのはわかっている。
心配かけたくないと思っているのもわかっている。

でも、結局は、逆効果になっているでしょ?

結局は、余計な時間がかかっていて、回りくどいやりとりに時間をかけることになる。
すでに僕は、色々な事が気になって、ほとんど仕事ができていない。

君の気持ちはわかるけど、
もし君が僕のことを思ってくれるのであれば、余計な気回しをやめて欲しい。

僕が大切にしているのは「スピード」だよ。

I know you are trying to be nice.
I also know you don't want to make me worry.

But that has the opposite effect after all, right?

At the end of the day, we waste our time for something stupid, having to spend so much time on a circuitous talk.
I am already worried many things, causing me to do a half-hearted job.

I understand your feelings, but if you care about me, please stop trying to be nice unnecessarily.

What is really important to me is "Speed."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。