Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。 EMSに何度も何度も問い合わせしました所、あなたの国の税関で止まっているようです。 こちらから何度も問い合わせてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん ka28310 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/11/14 23:17:14 閲覧 961回
残り時間: 終了

ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。
EMSに何度も何度も問い合わせしました所、あなたの国の税関で止まっているようです。
こちらから何度も問い合わせていますが
正式な回答まではお時間がかかるようです。
なので、あなたの方から連絡してもらえませんか?
もちろん、トラッキングナンバーも送っているので
そちらから確認すれば詐欺でないことはすぐにわかるかと思います。
あなたの国のルールなのでこちらではどうにも出来ません。
力不足で申し訳ありません。
一度税関に連絡してみてください。

I'm very sorry for my late reply.
I made inquiries to EMS many times, and seems like it is held at the customs in your country.
I have been asking many times, but looks like it will take time till I get official reply.
Therefore, will you contact them from your side?
Of course, I provided tracking number so if you check from your side, you will immediately find out it's no a fraud.
I cannot do anything about regulation in your country.
Sorry I cannot help.
Please kindly contact the customs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。